O genial escritor francês, Honoré de Balzac (1799-1850) – o Profeta da Projeciologia – anunciou claramente, de modo incontrovertível, o surgimento da nova ciência, antes mesmo do advento do Espiritismo, da Metapsíquica, da Parapsicologia e da Psicotrônica, em 1832. Sesquicentenário. Em 1982, este autor comemorou, privativamente, o sesquicentenário dessa precognição. Balzac colocou na boca do personagem Louis Lambert, da novela psicológica, autobiográfica, com o mesmo título, estas perguntas e afirmações: 1. Francês. “Si j’étais ici pendant que je dormais dans mon alcôve, ce fait ne constitue-t-il pas une séparation complète entre mon corps et mon être intérieur?” “Or, si mon esprit et mon corps ont pu se quitter pendant le sommeil, pourquoi ne les ferais-je pas également divorcer ainsi pendant la veille?” “Ces faits se sont accomplis par la puissance d’une faculté qui met em oeuvre un second être à qui mon corps sert d’enveloppe…” “Si, pendant la nuit… …dans la plus parfaite immobilité j’ai franchi des espaces, nous aurions des facultés internes, indépendantes des lois physiques extérieures.” “Comment les hommes ont-ils si peu réfléchi jusqu’alors aux accidents du sommeil qui accusent en l’homme une double vie? N’y aurait-il pas une nouvelle science dans ce phénomène?” (Páginas 71 e 72, Éditions Gallimard, 1980. Algumas expressões foram grifadas aqui). 2. Português. “Se eu estava aqui enquanto dormia na minha alcova, este fato não constitui uma separação completa entre o meu corpo e meu ser interior?” “Ora, se meu espírito e meu corpo puderam separar-se durante o sono, por que não poderei eu divorciá-los igualmente durante a vigília?” “Estes fatos se verificaram pelo poder de uma faculdade que põe em movimento um segundo ser ao qual meu corpo serve de invólucro.” “Se, durante a noite. . . na mais absoluta imobilidade atravessei os espaços, então os homens terão faculdades internas, independentes das leis físicas exteriores.” “Por que terão os homens refletido tão pouco até agora sobre os acidentes do sono que acusam neles uma dupla vida? Não haverá uma nova ciência neste fenômeno?” Tradução. Como se lê no texto desse volume de Balzac, hoje podemos traduzir tecnica- mente algumas das expressões ali empregadas por ele: 1. Descoincidência. À separação completa dá-se o nome de descoincidência dos veículos de manifestação da consciência ou conscin. 2. PL. A tal faculdade está sendo chamada pela expressão projetabilidade lúcida (PL). 3. Psicossoma. O segundo ser, no caso, é o psicossoma, o paracorpo das emoções. 4. Projeciologia. A nova ciência foi denominada Projeciologia, uma das múltiplas espe- cialidades da Conscienciologia. Fatos. Como se conclui, com lógica, tudo aconteceu segundo os fatos naturais, de modo exato e racional, conforme a previsão. Aula sobre a Obra Louis Lambert, escrita por Honoré de Balzac Professora Rosemay Salles, dia 19 de setembro. Inscrições www.reaprendentia.org Programa de Aceleração da Erudição (PAE) – Parceria: Reaprendentia e Holomemória da Conscienciologia (HLM) 18 de Julho a 05 de Dezembro / 2021 – Local: Auditório Reaprendentia c/transmissão EaD “Honoré de BALZAC: Parapsiquismo na Comédia Humana (CH)” Incluindo a obra póstuma pangráfica da CH: Cristo Espera Por Ti (Balzac & Vieira) • 10 Aulas – Domingos, 09h às 12h. Intervalo (15min): 10h15 às 10h30. Corpo Docente: Graça Dantas, Gustavo Vieira, Lília Junqueira, Málu Balona, Mariana Molina, Ninarosa Manfroi, Paulo Presse e Rosemary Salles.
maio 04, 2022